Arts RUS
Search / userВходlogout
i register
 

FAQ Поиск Пользователи Группы
Текущее время: Пн 11.08.2025, 08:46
  
||
Результатов поиска: 12
Поиск в найденном:

Автор Сообщение

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Сб 07.02.2009, 16:59 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


да вы и с "Да здравствует" - Viva не правы. Не-не, viva - это как раз возглас "Да здравствует!", по словарям произошло от итальянского "vivere" - "жить", что в свою очередь произошло от латинского "vīvere". А "vivat" - это именно лати...

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Пт 06.02.2009, 02:35 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


Честно говоря, всегда думал, что "Brave New World" пошло от одноименного романа английского писателя Олдоса Хаксли. Вы сами знаете, как у нас переводят названия художественных произведений… Просто фраза "Бравый новый мир" звучит по-русски достаточно коряво (хотя смысла не теряет)...

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 16:08 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


MAX DE SADE, я, в принципе, фирменный и искал. А про приклеенный к "Last Fair Deal Gone Down" - это кстати, возможно...

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:55 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


Asket писал(а):
Не-не, "убийца" тут никак не подойдет,

Угу, я тупанул.

Кстати, нету ни у кого сингла "Teargas" (2001) в lossless? Там есть отличный трек "Sulfur"... Хотел купить на CD, да вот не нашел.

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:46 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


MAX DE SADE писал(а):
Убийца-вроде как Murderer будет. :D

Да, сорри) Значит "храброе убийство".

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:36 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


MAX DE SADE писал(а):
Будем препарировать текста Кати... :twisted:

Да, кстати, давно хотел обсудить! Между прочим та же самая песня "Evidence"... Я вот мало понял темы)
Лирический герой там свидетель чего? И что это за "тест"? Преступники на допросе?

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:33 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


По сути, фраза особого смысла не имеет, ведь альбом был тупо назван по названию первых трех треков. Но если все же задаться вопросом перевода, то можно родить что-то вроде "День храброго убийства", это да. Но лучше тогда уж "Храбрец. Убийство. День". Ну да, тут даже не игра слов...

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:23 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


А про "Discouraged Ones" Asket прав. Правильный перевод - "Падшие духом" . "Discourage" - это "лишать мужества, силы духа, уверенности в себе; приводить в уныние, удручать". "Ones" - это обобщенно-личное местоимение, в данном случае указывает на множ...

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Давайте обсудим KATATONIA

Добавлено: Вт 03.02.2009, 15:10 

Ответы: 143
Просмотры: 52398


По-моему это переводится как "Решение Сегодняшнего Вечера" :) Или "Сегодняшнее Решение" Ну да, "Решение на сегодняшний вечер". "Tonight" - это вечер, наступление ночи. Мне нравится строчка из трека "I Am Nothing": "I have to get on with this......

 Форум: Music of the Ainur   Тема: Журнал DarkCity

Добавлено: Вт 03.02.2009, 00:17 

Ответы: 179
Просмотры: 264673


Неа. А нах?

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Какой период творчества ANATHEMA вам больше нравится ?

Добавлено: Вс 01.02.2009, 19:10 

Ответы: 61
Просмотры: 23029


Мне тоже в Anathema, как и в Katatonia нравится поздний период.

 Форум: The Ivy Bush Tavern   Тема: Pink Floyd

Добавлено: Ср 11.04.2007, 20:49 

Ответы: 22
Просмотры: 11326


Для меня Pink Floyd - это главным образом "Dark Side of the Moon". Гениальное творение. Ничего не скажешь.
Поле сортировки:  
Страница 1 из 1 [ Результатов поиска: 12 ]


Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


||