 |
  |
все новости группы
|    |
20 фев 2010

FINNTROLL Keyboardist Slams KEEP OF KALESSIN For EUROVISION SONG CONTEST Participation
In a recent interview with Italy's Musica Metal web site, keyboardist Henri "Trollhorn" Sorvali of Finnish folk metallers FINNTROLL was asked if his band would ever follow the example of Norwegian black metallers KEEP OF KALESSIN and consider taking part in the the Eurovision Song Contest (KEEP OF KALESSIN was eliminated from the competition after placing third in the Norwegian grand final). "Eurovision Song Contest is to music what Kentucky Fried Chicken is to food," Trollhorn replied. "Black metal = no compromise. If KEEP OF KALESSIN wants to penetrate some unexplored areas in the homosexual community, I feel no harm done, yet we leave our crowd raped by other means than participating in vain and futile contests on something we consider a blasphemy of an art anyway."
|
  |
![=]](/img/news-bord-shr.gif) |
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
:DDD
Хочется сказать: А ты-то тут при чем?!))))
Не успели прекратить гон на KOK, а уже взъелись на бедного Тролльхорна :)) Можно подумать, он один такой Ъ, а остальные блацкеры одобояют и поддерживают KOK. Думаю, если бы его не спросили в интервью, он бы и не заговорил об этом, но как могли не спросить, когда тут такое дело!
В конце концов это его личное мнение, которое разделяет большинство.
Завидует просто,детинушка)" неизведанные территории в гомосексуальном сообществе" - встае, простите, вопрос - а какие гомосексуальные территории Тролльхорн уже изведал?Оо
А вообще да пусть играют, Боже, да кому какая разница. Поехали по приколу, с чувством юмора видать туго..
Лучше бы поддержали группу, где бы они там не выступали.
Мысль там только одна - пока участие в таком конкурсе не влияет на творчество группы, то вреда в этом нет. Есть согласные?))
"Eurovision Song Contest is to music what Kentucky Fried Chicken is to food," Trollhorn replied. "Black metal = no compromise. If KEEP OF KALESSIN wants to penetrate some unexplored areas in the homosexual community, I feel no harm done, yet we leave our crowd raped by other means than participating in vain and futile contests on something we consider a blasphemy of an art anyway."
Разве что "yet" лучше перевести как "всё же", тогда да, некий камешек в их огород можно нащупать, если очень захочется)