KORPIKLAANI: New Album Title Revealed; First Song Available For Download
Finnish folk metallers KORPIKLAANI have entered the studio to begin recording their new album, "Kunnia", due in August via Nuclear Blast Records.
A new KORPIKLAANI song called "Metsälle" was originally recorded late last year when the band was competing to represent Finland in the 2011 Eurovision Song Contest. The track, which will also appear on the forthcoming CD, has since been released as a single and can be downloaded at this location.
According to KORPIKLAANI, "Metsälle" "is about the hunt on Hiisi’s magical moose in the Northland. He (Lemminkäinen) puts on his charmed ski’s and takes off for a prolonged hunt through forests and meadows, marshlands and woodlands, rapids and rivers. This song describes part of the Kalevala story, the national epic of Finland."
KORPIKLAANI last fall took part in the "Ukon Wacka" North American tour with support from Russia's ARKONA. POLKADOT CADAVER and FORGED IN FLAMES completed the package.
KORPIKLAANI recently parted ways with longtime violinist Jaakko "Hittavainen" Lemmetty and replaced him with "a young prodigy" by the name of Teemu Eerola. According to a press release, "There is a mutual understanding between [Hittavainen] and the rest of the band and there is no big drama involved. His personal health issues made the constant touring and recording impossible."
Eerola made his live debut with KORPIKLAANI on September 24, 2011 in Rotterdam, Holland.
KORPIKLAANI's latest album, "Ukon Wacka", was released in North America on February 25, 2011 via Nuclear Blast Records.
Photo by Harri Hinkka
+0
-0
( 17 )
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи. Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Да уж, неслабый график - 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012
Прям как у Скайклад в лучшие времена (извиняюсь за упоминание славного имени рядом с этой поделкой)
Рискну быть битым, но: задор, драйв, угар на месте. Чего вам еще надо? Прог или авангард они не будут играть никогда. У их музыки одна задача - хорошее настроение. Лемми вон шпарит сорок лет одно и то же.
Владею финским, имею возможность более полно понимать их творчество. Поэтому в очередной раз обрадуюсь возможности попрактиковаться в переводе. Если для кого то это лишь "задор, драйв, угар на месте" - очень однобокое восприятие и видимо диски не слушают ограничиваются концертами где как ему и полагается задордрайвугаре
"Поэтому в очередной раз обрадуюсь возможности попрактиковаться в переводе"
Браво! Вместо того, чтоб практиковаться в переводе на стихах Эйно Лейно или Юкки Маллинена, нужно терзать тексты Копроклана, конечно же.
Лично я настолько крут, что могу переводить Копроклан без знания финского: "бухло, еще бухло, чуть-чуть закуски, бухали в сауне с усатыми девками, блевали в сугроб, круто, завтра бухнем еще!". И так через весь альбом, с минимальными вариациями.
Я финский знаю совсем чуть-чуть, поэтому приходится просить друга, живущего в Финляндии, перевести максимально точно. Так вот, то, что они поют исключительно про бухло - чушь. Это первое. Специально неделю подряд слушал каждый день по альбому. И пришел к выводу, что в упор не вижу градаций "лучше-хуже". Каждый на уровне, каждый не ниже своей планки, а звук от релиза к релизу только сочнее становится. Это второе. Ну и последнее: повторюсь, ждать от Йонне пассажей в духе Thick as a Brick, слаженности десятков инструментов Phideaux'овского Snowtorch, глубины Chromagnitude или авангарда Magma - нелепо.
Но когда у меня настроение ниже бабкиного подола - эти ребята поднимают его на раз-два.
Чего и остальным желаю...
HellraizeR666, да кому ты объясняешь? Ну, есть штамп у сего субъекта и болт на него. "Копро" ему интересно всякое вот, видать родное что-то, любимое ))
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Хотя в плеере недельку можно будет поносить.
*Не искать подтекста в слове "поносить")))
Прям как у Скайклад в лучшие времена (извиняюсь за упоминание славного имени рядом с этой поделкой)
а то крайние альбомы невнятные какие-то
Браво! Вместо того, чтоб практиковаться в переводе на стихах Эйно Лейно или Юкки Маллинена, нужно терзать тексты Копроклана, конечно же.
Но когда у меня настроение ниже бабкиного подола - эти ребята поднимают его на раз-два.
Чего и остальным желаю...